您最多选择25个主题 主题必须以字母或数字开头,可以包含连字符 (-),并且长度不得超过35个字符

main-oc.json 22KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396
  1. {
  2. "contactlist": "Participants (__pcount__)",
  3. "addParticipants": "Partejatz lo ligam",
  4. "roomLocked": "Los qu'apèlan devon picar un senhal",
  5. "roomUnlocked": "Qual que siá amb lo ligam pòt participar",
  6. "passwordSetRemotely": "causit per qualqu'un mai",
  7. "connectionsettings": "Paramètres de connexion",
  8. "poweredby": "produit per",
  9. "feedback": "Donatz-nos lo vòstre vejaire",
  10. "inviteUrlDefaultMsg": "Vòstra conferéncia es en cors de creacion...",
  11. "me": "ieu",
  12. "speaker": "Nautparlaire",
  13. "raisedHand": "Volriá charrar",
  14. "defaultNickname": "ex. Joan Delpuèch",
  15. "defaultLink": "ex. __url__",
  16. "callingName": "__name__",
  17. "userMedia": {
  18. "react-nativeGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  19. "chromeGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  20. "androidGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  21. "firefoxGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Partejar l'aparelh seleccionat</i></b>",
  22. "operaGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  23. "iexplorerGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>OK</i></b>",
  24. "safariGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>OK</i></b>",
  25. "nwjsGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn"
  26. },
  27. "keyboardShortcuts": {
  28. "keyboardShortcuts": "Acorchis de clavièr",
  29. "raiseHand": "Demandar o pas la paraula",
  30. "pushToTalk": "Butar per parlar",
  31. "toggleScreensharing": "Caplevar entre camerà e partatge d'ecran",
  32. "toggleFilmstrip": "Mostrar o escondre la vidèo",
  33. "toggleShortcuts": "Afichar o amagar aiceste menú d'ajuda",
  34. "focusLocal": "Centrar sus vòstra vidèo",
  35. "focusRemote": "Centrar sus la vidèo de qualqu'un mai",
  36. "toggleChat": "Dubrir o tampar lo panèl de conversacion",
  37. "mute": "Activar o desactivar lo microfòn",
  38. "fullScreen": "Activar / Desactivar l'ecran complet",
  39. "videoMute": "Aviar o arrestar vòstra camerà"
  40. },
  41. "welcomepage": {
  42. "disable": "Afichar pas mai aquesta pagina",
  43. "feature1": {
  44. "content": "Cap de telecargament pas requesit. __app__ s'utiliza dirèctament dempuèi vòstre navigador. Partejar simplament l'URL de vòstra conferéncia amb los autres per començar.",
  45. "title": "De bon utilizar"
  46. },
  47. "feature2": {
  48. "content": "Las videoconferéncias de mantun participant necessitan mens de 128 kbps. Lo partiment d'ecran e las conferéncias amb solament d'àudio son possiblas amb plan mens de debit.",
  49. "title": "Benda passanta febla"
  50. },
  51. "feature3": {
  52. "content": "__app__ es jos licéncia Apache. Sètz liure de telecargar, d'utilizar, de modificar e de partejar __app__ segon aquesta licéncia liura.",
  53. "title": "Open source"
  54. },
  55. "feature4": {
  56. "content": "I a pas de restriccions artificialas a prepaus del nombre d'utilizaires o de participants a una conferéncia. La poténcia del servidor e la benda passanta son los sols factors limitants.",
  57. "title": "Nombre d'utilizaires illimitat"
  58. },
  59. "feature5": {
  60. "content": "Es aisit de partejar vòstre ecran amb d'autras personas. __app__ es ideal per las presentacions en linha, los corses, e las sessions de supòrt tecnic.",
  61. "title": "Partiment d'ecran"
  62. },
  63. "feature6": {
  64. "content": "Besonh de confidencialitat ? Las salas de conferéncia __app__ pòdon èsser securizadas per un senhal per exclure los convidats pas desirats, e prevenir de las interrupcions.",
  65. "title": "Salas securizadas"
  66. },
  67. "feature7": {
  68. "content": "__app__ prepausa Etherpad, un editor de tèxte collaboratiu en temps real qu'es parfèit pels procèsses verbals, l'edicion d'articles e plan mai encara.",
  69. "title": "Nòtas partejadas"
  70. },
  71. "feature8": {
  72. "content": "Aprenètz mai a prepaus de vòstres utilizaires amb una integracion aisida de Piwik, Google Analytics e d'autres sistèmas d'estatisticas e supervision d'utilizacion.",
  73. "title": "Estatisticas d'utilizacion"
  74. },
  75. "go": "Crear",
  76. "join": "PARTICIPATZ",
  77. "privacy": "Vida privada",
  78. "roomname": "Sasissètz un nom de sala",
  79. "roomnamePlaceHolder": "nom de la sala",
  80. "sendFeedback": "Mandar vòstra opinion",
  81. "terms": "Tèrmes"
  82. },
  83. "startupoverlay": {
  84. "policyText": "&nbsp;",
  85. "title": "__app__ a besonh d'utilizar vòstre microfòn e camerà."
  86. },
  87. "suspendedoverlay": {
  88. "title": "Vòstra conferéncia vidèo es estada arrestada perque vòstre ordinador se botèt en velha.",
  89. "rejoinKeyTitle": "Tornar participar"
  90. },
  91. "toolbar": {
  92. "mute": "Mut / Actiu",
  93. "videomute": "Aviar / Arrestar la camerà",
  94. "authenticate": "Autentificatz-vos",
  95. "lock": "Verrolhar / desverrolhar la sala",
  96. "invite": "Partejatz lo ligam",
  97. "chat": "Dobrir / tampar la conversacion",
  98. "etherpad": "Dobrir / Tampar los documents partejats",
  99. "sharedvideo": "Partejar una vidèo Youtube",
  100. "sharescreen": "Aviar / Arrestar lo partatge d'ecran",
  101. "fullscreen": "Activar / Desactivar l'ecran complet",
  102. "sip": "Sonar un numèro SIP",
  103. "Settings": "Paramètres",
  104. "hangup": "Quitar",
  105. "login": "Connexion",
  106. "logout": "Desconnexion",
  107. "dialpad": "Dubrir / Tampar lo clavièr",
  108. "sharedVideoMutedPopup": "Vòstra vidèo es estada mesa en mut<br/>per que poscatz parlar als autres participants.",
  109. "micMutedPopup": "Vòstre microfòn es estat desactivat per fin que <br/>poscatz profeitar plenament de vòstra vidèo partejada.",
  110. "talkWhileMutedPopup": "Ensajatz de parlar ? Vòstre microfòn es copat.",
  111. "unableToUnmutePopup": "Podètz pas reactivar vòstre microfòn pendent que la vidèo partejada es activada.",
  112. "cameraDisabled": "La camerà es pas disponibla",
  113. "micDisabled": "Lo microfòn es pas disponible",
  114. "filmstrip": "Mostrar / escondre vidèos",
  115. "profile": "Modificar vòstre perfil",
  116. "raiseHand": "o se l'avètz ja<br /><strong>alara</strong>"
  117. },
  118. "unsupportedBrowser": {
  119. "appInstalled": "o se ja l'avètz<br /><strong>alara</strong>",
  120. "appNotInstalled": "Vos cal <strong>__app__</strong> per participar a la conversacion a partir de vòstre mobil",
  121. "downloadApp": "Telecargar l'aplicacion",
  122. "joinConversation": "Participar a la conversacion",
  123. "startConference": "Començar una conferéncia"
  124. },
  125. "bottomtoolbar": {
  126. "chat": "Dobrir / tampar lo chat",
  127. "filmstrip": "Mostrar / escondre vidèos",
  128. "contactlist": "Veire e convidar de participants"
  129. },
  130. "chat": {
  131. "nickname": {
  132. "title": "Sasissètz un escais dins lo camp çaijós",
  133. "popover": "Causissètz un escais"
  134. },
  135. "messagebox": "Sasissètz vòstre tèxte..."
  136. },
  137. "settings": {
  138. "title": "Paramètres",
  139. "update": "Mesa a jorn",
  140. "name": "Nom",
  141. "startAudioMuted": "Començan totes sens son",
  142. "startVideoMuted": "Començan totes sens vidèo",
  143. "selectCamera": "Camerà",
  144. "selectMic": "Microfòn",
  145. "selectAudioOutput": "Sortida àudio",
  146. "followMe": "Tot lo mond me sèc",
  147. "noDevice": "Pas cap",
  148. "noPermission": "La permission d'utilizar l'aparelh es pas estada donada",
  149. "cameraAndMic": "Camerà e microfòn",
  150. "moderator": "MODERATOR",
  151. "password": "DEFINIR UN SENHAL",
  152. "audioVideo": "ÀUDIO E VIDÈO",
  153. "setPasswordLabel": "Verrolhar vòstra sala amb un senhal"
  154. },
  155. "profile": {
  156. "title": "Perfil",
  157. "setDisplayNameLabel": "Causissètz vòstra nom",
  158. "setEmailLabel": "Definir vòstre corrièl per gravatar",
  159. "setEmailInput": "Picatz lo corrièl"
  160. },
  161. "videothumbnail": {
  162. "editnickname": "Clicatz per modificar<br/>vòstre nom",
  163. "moderator": "Lo proprietari de<br/>aquesta conferéncia",
  164. "videomute": "Un participant a<br/>arrestat sa camerà.",
  165. "mute": "Un participant a copat son micro",
  166. "kick": "Exclure",
  167. "muted": "Mut",
  168. "domute": "Copar lo son",
  169. "flip": "Revirar",
  170. "remoteControl": "Contraròtle alonhat"
  171. },
  172. "connectionindicator": {
  173. "header": "Donadas de connexion",
  174. "bitrate": "Debit :",
  175. "packetloss": "Pèrda de paquets :",
  176. "resolution": "Resolucion :",
  177. "less": "Amagar lo detalh",
  178. "more": "Ne veire mai",
  179. "address": "Adreça :",
  180. "remoteport": "Pòrt distant :",
  181. "remoteport_plural": "Pòrts distants :",
  182. "localport": "Pòrt local :",
  183. "localport_plural": "Pòrts locals :",
  184. "localaddress": "Adreça locala :",
  185. "localaddress_plural": "Adreças localas :",
  186. "remoteaddress": "Adreça distanta :",
  187. "remoteaddress_plural": "Adreças distantas :",
  188. "transport": "Transpòrt :",
  189. "bandwidth": "Benda passanta estimada :",
  190. "na": "Tornatz aicí per afichar las informacions de connexion un còp la conferéncia aviada"
  191. },
  192. "notify": {
  193. "disconnected": "desconnectat",
  194. "moderator": "Dreits moderator acordats !",
  195. "connected": "connectat",
  196. "somebody": "Qualqu'un",
  197. "me": "Ieu",
  198. "focus": "Focus de conferéncia",
  199. "focusFail": "__component__ es pas disponible - ensajatz tornamai dins __ms__ sec",
  200. "grantedTo": "Dreits moderator acordats a __to__ !",
  201. "grantedToUnknown": "Dreits moderator acordats a $t(somebody) !",
  202. "muted": "Avètz començat la conversacion en mut.",
  203. "mutedTitle": "Sètz en mut !",
  204. "raisedHand": "Volriá parlar."
  205. },
  206. "dialog": {
  207. "add": "Apondre",
  208. "kickMessage": "Ops! Sètz estat bandit de la reünion !",
  209. "popupError": "Vòstre navigador blòca las fenèstras popup d'aqueste site. Mercé d'activar las popups dins los paramètres de seguretat de vòstre navigador e d'ensajar tornamai.",
  210. "passwordErrorTitle": "Error de senhal",
  211. "passwordError": "Aquesta conversacion es actualament protegida per un senhal. Sol lo proprietari de la conferéncia pòt definir un senhal.",
  212. "passwordError2": "Actualament, aquesta conversacion es pas protegida per un senhal. Sol lo proprietari de la conferéncia pòt definir un senhal.",
  213. "connectError": "Ops! Quicòm a trucat e la connexion a la conferéncia es impossibla.",
  214. "connectErrorWithMsg": "Ops! Quicòm a trucat e la connexion a la conferéncia es impossibla: __msg__",
  215. "incorrectPassword": "Lo senhal es incorrècte",
  216. "connecting": "Connexion en cors",
  217. "copy": "Copiar",
  218. "error": "Error",
  219. "roomLocked": "Aquesta conversacion es verrolhada. Lo nòu-venguts devon aver lo ligam e lo senhal per participar.",
  220. "addPassword": "Apondre un senhal",
  221. "createPassword": "Crear un senhal",
  222. "detectext": "Una error s'es produita pendent la deteccion de l'extension de partiment d'ecran.",
  223. "failtoinstall": "Fracàs de l'installacion de l'extension de partiment d'ecran",
  224. "failedpermissions": "Fracàs d'obtencion de las permissions per utilizar lo micro e/o la camerà.",
  225. "conferenceReloadTitle": "Malurosament, quicòm truquèt",
  226. "conferenceReloadMsg": "Sèm a trobar una solucion per aquò",
  227. "conferenceDisconnectTitle": "Sètz estat desconnectat. Vos cal benlèu verificar vòstra connexion.",
  228. "conferenceDisconnectMsg": "Se tòrna connectar dins...",
  229. "reconnectNow": "Es a se tornar connectar ara",
  230. "conferenceReloadTimeLeft": "__seconds__ segondas.",
  231. "maxUsersLimitReached": "Lo limit pel nombre maximum de participants a la conferéncia es estat atent. La conferéncia es plena. Ensajatz tornamai pus tard !",
  232. "lockTitle": "Fracàs del verrolhatge",
  233. "lockMessage": "Impossible de verrolhar la conferéncia.",
  234. "warning": "Avertiment",
  235. "passwordNotSupported": "Los senhals de conferéncia son pas suportats.",
  236. "internalErrorTitle": "Error intèrna",
  237. "internalError": "Ops ! Quicòm a pas fonccionat. L'error seguenta s'es produsida : [setRemoteDescription]",
  238. "unableToSwitch": "Impossible de cambiar lo flux vidèo.",
  239. "SLDFailure": "Ops! Quicòm a trucat e lo micro es pas estat copat! (Fracàs SLD)",
  240. "SRDFailure": "Ops ! Quicòm a trucat e la camerà es pas estada arrestada ! (Fracàs SRD)",
  241. "oops": "Ops !",
  242. "currentPassword": "L'actual senhal es",
  243. "passwordLabel": "Senhal",
  244. "defaultError": "Una error s'es produita",
  245. "passwordRequired": "Senhal requesit",
  246. "Ok": "D'acòrdi",
  247. "done": "Acabat",
  248. "Remove": "Suprimir",
  249. "removePassword": "Levar lo senhal",
  250. "shareVideoTitle": "Partejar una vidèo",
  251. "shareVideoLinkError": "Se vos plai, provesissètz un ligam Youtube foncional.",
  252. "removeSharedVideoTitle": "Suprimir la vidèo partejada",
  253. "removeSharedVideoMsg": "Sètz segur que volètz suprimir vòstra vidèo partejada ?",
  254. "alreadySharedVideoMsg": "Un autre participant parteja ja una vidèo. Aquesta conferéncia permet pas qu'una sola vidèo partejada a l'encòp.",
  255. "WaitingForHost": "En espèra de l'òste ...",
  256. "WaitForHostMsg": "La conferéncia <b> __ room__ </b> es pas encara començat. Se sètz l'òste, mercé de vos autentificar. Siquenon, mercé d'esperar que l'òste arribe.",
  257. "IamHost": "Soi l’òste",
  258. "Cancel": "Anullar",
  259. "Submit": "Validar",
  260. "retry": "Ensajar tornamai",
  261. "logoutTitle": "Desconnexion",
  262. "logoutQuestion": "Sètz segur que vos volètz desconnectar e arrestar la conferéncia ?",
  263. "sessTerminated": "Session acabada",
  264. "hungUp": "Avètz tornat penjar",
  265. "joinAgain": "Rejonhètz tornamai la conferéncia",
  266. "Share": "Partejar",
  267. "Save": "Salvar",
  268. "recording": "Enregistrament",
  269. "recordingToken": "Sasissètz un geton d'enregistrament",
  270. "Dial": "Compausar",
  271. "sipMsg": "Sasissètz un numèro SIP",
  272. "passwordCheck": "Sètz segur que volètz suprimir vòstre senhal ?",
  273. "passwordMsg": "Sasissètz un senhal per verrolhar la conferéncia",
  274. "shareLink": "Partejatz lo ligam de la conversacion",
  275. "settings1": "Configuratz vòstra conferéncia",
  276. "settings2": "Los participants rejonhon la conferéncia en essent muts",
  277. "settings3": "Escaisses requesits<br/><br/>Sasissètz un senhal per verrolhar la conferéncia :",
  278. "yourPassword": "Picatz un novèl senhal utilizaire",
  279. "Back": "Retorn",
  280. "serviceUnavailable": "Servici indisponible",
  281. "gracefulShutdown": "Lo servici es actualament en mantenença. Ensajatz tornamai pus tard.",
  282. "Yes": "Òc",
  283. "reservationError": "Error del sistèma de reservacion",
  284. "reservationErrorMsg": "Còdi d'error: __code__, messatge: __msg__",
  285. "password": "Picar lo senhal",
  286. "userPassword": "senhal utilizaire",
  287. "token": "geton",
  288. "tokenAuthFailedTitle": "Fracàs de l'autentificacion",
  289. "tokenAuthFailed": "O planhèm, sètz pas autorizat a rejónher l'apèl.",
  290. "displayNameRequired": "Un nom d'afichatge es necessari",
  291. "enterDisplayName": "Sasissètz vòstre nom",
  292. "extensionRequired": "Extension requesida :",
  293. "firefoxExtensionPrompt": "Vos cal installar una extension Firefox per utilizar lo partiment d'ecran. Mercé ensajar tornamai aprèp l'installacion <a href='__url__'>dempuèi aqueste ligam</a> !",
  294. "rateExperience": "Mercés de donar una nota à vòstra experiéncia.",
  295. "feedbackHelp": "Vòstres comentaris nos ajudaràn a milhorar l'experiéncia vidèo",
  296. "feedbackQuestion": "Contatz-nos cossí èra vòstre apèl !",
  297. "thankYou": "Mercé d'aver utilizat __appName__ !",
  298. "sorryFeedback": "Planhèm d'aprene aquò. Ne nos volètz dire mai ?",
  299. "liveStreaming": "Dirècte",
  300. "streamKey": "Stream name/key",
  301. "startLiveStreaming": "Començar lo dirècte",
  302. "stopStreamingWarning": "Sètz segur que volètz arrestar lo dirècte?",
  303. "stopRecordingWarning": "Sètz segur que volètz arrestar l'enregistrament?",
  304. "stopLiveStreaming": "Arrestar lo dirècte",
  305. "stopRecording": "Arrestar l'enregistrament",
  306. "doNotShowWarningAgain": "Afichar pas mai aqueste avertiment",
  307. "doNotShowMessageAgain": "Afichar pas mai aqueste messatge",
  308. "permissionDenied": "Permission Refusada",
  309. "screenSharingPermissionDeniedError": "Vos cal autorizar lo partatge de vòstre ecran.",
  310. "micErrorPresent": "I a agut una error pendent la connexion al microfòn.",
  311. "cameraErrorPresent": "I a agut una error pendent la connexion a la camerà.",
  312. "cameraUnsupportedResolutionError": "Vòstra camerà pren pas en carga la resolucion vidèo que cal.",
  313. "cameraUnknownError": "Impossible d'emplegar la camerà per una rason desconeguda.",
  314. "cameraPermissionDeniedError": "La camerà es pas estada trobada.",
  315. "cameraNotFoundError": "La camerà es pas estada trobada.",
  316. "cameraConstraintFailedError": "Vòstra camerà satisfà pas totas las constrentas necessàrias.",
  317. "micUnknownError": "Impossible d'utilizar lo microfòn per una rason desconeguda.",
  318. "micPermissionDeniedError": "Avètz pas donat l'autorizacion d'utilizar vòstre microfòn. Podètz encara participar a la conferéncia mai los demai vos ausiràn pas. Utilizatz lo boton del microfòn dins la barra d'adreça per resòlvre aquò.",
  319. "micNotFoundError": "Lo microfòn es pas estat trobat.",
  320. "micConstraintFailedError": "Vòstre microfòn satisfà pas totas las constrentas necessàrias.",
  321. "micNotSendingData": "Podèm pas aver l'accès a vòstre microfòn. Mercés de ne causir un autre dins lo menú de paramètres o ensajatz de tornar dubrir l'aplicacion.",
  322. "cameraNotSendingData": "Podèm pas aver l'accès a vòstra camerà. Mercés de verificar se una autra aplicacion es pas a l'utilizar, causissètz una autra camerà dins lo menú de paramètres o ensajatz de tornar dubrir l'aplicacion.",
  323. "goToStore": "Anar sul webstore",
  324. "externalInstallationTitle": "Extension requesida :",
  325. "externalInstallationMsg": "Avètz d'installar nòstra extension de partiment d'ecran.",
  326. "muteParticipantTitle": "Copar lo micro als participants ?",
  327. "muteParticipantBody": "Poiretz pas lo tornar activar lo microfòn, mai eles pòdon o far quand vòlon.",
  328. "muteParticipantButton": "Copar lo son",
  329. "remoteControlTitle": "Contraròtle alonhat",
  330. "remoteControlDeniedMessage": "__user__ a refusat vòstra demanda de contraròtle alonhat !",
  331. "remoteControlAllowedMessage": "__user__ a acceptat vòstra demanda de contraròtle alonhat !",
  332. "remoteControlErrorMessage": "Error al moment de demandar lo contraròtle alonhat a __user__ !",
  333. "remoteControlStopMessage": "La session de contraròtle alonhat es acabada !"
  334. },
  335. "email": {
  336. "sharedKey": [
  337. "Aquesta conferéncia es protégée per un senhal. Mercé utilizar la code seguent lors de la connexion :",
  338. "",
  339. "",
  340. "__sharedKey __",
  341. "",
  342. ""
  343. ],
  344. "subject": "Convit a la conferéncia __appName__ : __conferenceName__",
  345. "body": [
  346. "Bonjorn, vos convida a la conferéncia __appName__ que veni de crear.",
  347. "",
  348. "",
  349. "Clicatz sul ligam seguent per rejónher la conferéncia.",
  350. "",
  351. "",
  352. "__roomUrl__",
  353. "",
  354. "",
  355. "__sharedKeyText__",
  356. " Notatz que __appName__ es actualament suportat sonque per __supportedBrowsers__, doncas, vos cal utilizar un d'aqueles navigadors.",
  357. "",
  358. "",
  359. "A sulpic dins la conferéncia !"
  360. ],
  361. "and": "e"
  362. },
  363. "connection": {
  364. "ERROR": "Error",
  365. "CONNECTING": "Connexion en cors",
  366. "RECONNECTING": "Un problèma ret s'es produita. Reconnexion en cors...",
  367. "CONNFAIL": "Fracàs de la connexion",
  368. "AUTHENTICATING": "Autentificacion en cors",
  369. "AUTHFAIL": "Fracàs de l'autentificacion",
  370. "CONNECTED": "Connectat",
  371. "DISCONNECTED": "Desconnectat",
  372. "DISCONNECTING": "Desconnexion en cors",
  373. "ATTACHED": "Estacada"
  374. },
  375. "recording": {
  376. "pending": "Enregistrament en espèra de participant...",
  377. "on": "Enregistrament",
  378. "off": "Enregistrament arrestar",
  379. "failedToStart": "L'enregistrament n'as pas réussi a démarrer",
  380. "buttonTooltip": "Aviar / arrestar l'enregistrament",
  381. "error": "Fracàs de l'enregistrament. Mercés de tornar ensajar.",
  382. "unavailable": "Lo servici d'enregistrament es actualament indisponible. Mercés de tornar ensajar mai tard."
  383. },
  384. "liveStreaming": {
  385. "pending": "Començar lo dirècte...",
  386. "on": "Dirècte",
  387. "off": "Lo dirècte es estat arrestat",
  388. "unavailable": "Lo dirècte es temporàriament indisponible. Ensajatz tornamai pus tard.",
  389. "failedToStart": "Lo dirècte a pas capitat de s'aviar",
  390. "buttonTooltip": "Aviar / arrestar lo dirècte",
  391. "streamIdRequired": "Mercé de completar lo stream id per aviar lo dirècte.",
  392. "streamIdHelp": "Ont tròbi aquò ?",
  393. "error": "Fracàs de la transmission en dirècte. Mercés de tornar ensajar.",
  394. "busy": "Tots los enresgistraires son ocupats. Mercés de tornar ensajar mai tard."
  395. }
  396. }