You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

main-oc.json 21KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377
  1. {
  2. "contactlist": "Participants (__pcount__)",
  3. "addParticipants": "Partejatz lo ligam",
  4. "roomLocked": "Los qu'apèlan devon picar un senhal",
  5. "roomUnlocked": "Qual que siá amb lo ligam pòt participar",
  6. "passwordSetRemotely": "causit per qualqu'un mai",
  7. "connectionsettings": "Paramètres de connexion",
  8. "poweredby": "Produit per",
  9. "feedback": "Donatz-nos vòstre vejaire",
  10. "inviteUrlDefaultMsg": "Vòstra conferéncia es en cors de creacion...",
  11. "me": "ieu",
  12. "speaker": "Nautparlaire",
  13. "raisedHand": "Volriatz charrar",
  14. "defaultNickname": "ex. Joan Delpuèch",
  15. "defaultLink": "ex. __url__",
  16. "callingName": "__name__",
  17. "userMedia": {
  18. "react-nativeGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  19. "chromeGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  20. "androidGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  21. "firefoxGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Partejar l'aparelh seleccionat</i></b>",
  22. "operaGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>Autorizar</i></b>",
  23. "iexplorerGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>OK</i></b>",
  24. "safariGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn en butant sul boton <b><i>OK</i></b>",
  25. "nwjsGrantPermissions": "Mercés de donar las permissions d'utilizar vòstra camerà e vòstre microfòn"
  26. },
  27. "keyboardShortcuts": {
  28. "keyboardShortcuts": "Acorchis de clavièr",
  29. "raiseHand": "Demandar o pas la paraula",
  30. "pushToTalk": "Butar per parlar",
  31. "toggleScreensharing": "Caplevar entre camerà e partatge d'ecran",
  32. "toggleFilmstrip": "Mostrar o escondre la vidèo",
  33. "toggleShortcuts": "Afichar o amagar aiceste menú d'ajuda",
  34. "focusLocal": "Centrar sus vòstra vidèo",
  35. "focusRemote": "Centrar sus la vidèo de qualqu'un mai",
  36. "toggleChat": "Dubrir o tampar lo panèl de conversacion",
  37. "mute": "Activar o desactivar lo microfòn",
  38. "fullScreen": "Activar / Desactivar l'ecran complet",
  39. "videoMute": "Aviar o arrestar vòstra camerà"
  40. },
  41. "welcomepage": {
  42. "go": "Crear",
  43. "roomname": "Sasissètz un nom de sala",
  44. "disable": "Afichar pas mai aquesta pagina",
  45. "feature1": {
  46. "title": "De bon utilizar",
  47. "content": "Cap de telecargament pas requesit. __app__ s'utiliza dirèctament dempuèi vòstre navigador. Partejar simplament l'URL de vòstra conferéncia amb los autres per començar."
  48. },
  49. "feature2": {
  50. "title": "Benda passanta febla",
  51. "content": "Las videoconferéncias de mantun participant necessitan mens de 128 kbps. Lo partiment d'ecran e las conferéncias amb solament d'àudio son possiblas amb plan mens de debit."
  52. },
  53. "feature3": {
  54. "title": "Open source",
  55. "content": "__app__ es jos licéncia Apache. Sètz liure de telecargar, d'utilizar, de modificar e de partejar __app__ segon aquesta licéncia liura."
  56. },
  57. "feature4": {
  58. "title": "Nombre d'utilizaires illimitat",
  59. "content": "I a pas de restriccions artificialas a prepaus del nombre d'utilizaires o de participants a una conferéncia. La poténcia del servidor e la benda passanta son los sols factors limitants."
  60. },
  61. "feature5": {
  62. "title": "Partiment d'ecran",
  63. "content": "Es aisit de partejar vòstre ecran amb d'autras personas. __app__ es ideal per las presentacions en linha, los corses, e las sessions de supòrt tecnic."
  64. },
  65. "feature6": {
  66. "title": "Salas securizadas",
  67. "content": "Besonh de confidencialitat ? Las salas de conferéncia __app__ pòdon èsser securizadas per un senhal per exclure los convidats pas desirats, e prevenir de las interrupcions."
  68. },
  69. "feature7": {
  70. "title": "Nòtas partejadas",
  71. "content": "__app__ prepausa Etherpad, un editor de tèxte collaboratiu en temps real qu'es parfèit pels procèsses verbals, l'edicion d'articles e plan mai encara."
  72. },
  73. "feature8": {
  74. "title": "Estatisticas d'utilizacion",
  75. "content": "Aprenètz mai a prepaus de vòstres utilizaires amb una integracion aisida de Piwik, Google Analytics e d'autres sistèmas d'estatisticas e supervision d'utilizacion."
  76. }
  77. },
  78. "startupoverlay": {
  79. "policyText": "&nbsp;",
  80. "title": "__app__ a besonh d'utilizar vòstre microfòn e camerà."
  81. },
  82. "suspendedoverlay": {
  83. "title": "Vòstra conferéncia vidèo es estada arrestada perque vòstre ordinador se botèt en velha.",
  84. "rejoinKeyTitle": "Tornar participar"
  85. },
  86. "toolbar": {
  87. "mute": "Mut / Actiu",
  88. "videomute": "Aviar / Arrestar la camerà",
  89. "authenticate": "Autentificatz-vos",
  90. "lock": "Verrolhar / desverrolhar la sala",
  91. "invite": "Partejatz lo ligam",
  92. "chat": "Dobrir / tampar la conversacion",
  93. "etherpad": "Dobrir / Tampar los documents partejats",
  94. "sharedvideo": "Partejar una vidèo Youtube",
  95. "sharescreen": "Aviar / Arrestar lo partatge d'ecran",
  96. "fullscreen": "Activar / Desactivar l'ecran complet",
  97. "sip": "Sonar un numèro SIP",
  98. "Settings": "Paramètres",
  99. "hangup": "Quitar",
  100. "login": "Connexion",
  101. "logout": "Desconnexion",
  102. "dialpad": "Dubrir / Tampar lo clavièr",
  103. "sharedVideoMutedPopup": "Vòstra vidèo es estada mesa en mut<br/>per que poscatz parlar als autres participants.",
  104. "micMutedPopup": "Vòstre microfòn es estat desactivat per fin que <br/>poscatz profeitar plenament de vòstra vidèo partejada.",
  105. "talkWhileMutedPopup": "Ensajatz de parlar ? Vòstre microfòn es copat.",
  106. "unableToUnmutePopup": "Podètz pas reactivar vòstre microfòn pendent que la vidèo partejada es activada.",
  107. "cameraDisabled": "La camerà es pas disponibla",
  108. "micDisabled": "Lo microfòn es pas disponible",
  109. "filmstrip": "Mostrar / escondre vidèos",
  110. "profile": "Modificar vòstre perfil",
  111. "raiseHand": "Demandar / Demandar pas mai la paraula"
  112. },
  113. "bottomtoolbar": {
  114. "chat": "Dobrir / tampar lo chat",
  115. "filmstrip": "Mostrar / escondre vidèos",
  116. "contactlist": "Veire e convidar de participants"
  117. },
  118. "chat": {
  119. "nickname": {
  120. "title": "Sasissètz un escais dins lo camp çaijós",
  121. "popover": "Causissètz un escais"
  122. },
  123. "messagebox": "Sasissètz vòstre tèxte..."
  124. },
  125. "settings": {
  126. "title": "Paramètres",
  127. "update": "Mesa a jorn",
  128. "name": "Nom",
  129. "startAudioMuted": "Tot lo mond comença sens son",
  130. "startVideoMuted": "Tot lo mond comença escondut",
  131. "selectCamera": "Camèra",
  132. "selectMic": "Microfòn",
  133. "selectAudioOutput": "Sortida àudio",
  134. "followMe": "Tot lo mond me sèc",
  135. "noDevice": "Pas cap",
  136. "noPermission": "La permission d'utilizar l'aparelh es pas estada donada",
  137. "cameraAndMic": "Camèra e microfòn",
  138. "moderator": "MODERATOR",
  139. "password": "DEFINIR UN SENHAL",
  140. "audioVideo": "ÀUDIO E VIDÈO",
  141. "setPasswordLabel": "Verrolhar vòstra sala amb un senhal"
  142. },
  143. "profile": {
  144. "title": "Perfil",
  145. "setDisplayNameLabel": "Causissètz vòstra nom",
  146. "setEmailLabel": "Definir vòstre corrièl per gravatar",
  147. "setEmailInput": "Picatz lo corrièl"
  148. },
  149. "videothumbnail": {
  150. "editnickname": "Clicatz per modificar<br/>vòstre nom",
  151. "moderator": "Lo proprietari de<br/>aquesta conferéncia",
  152. "videomute": "Un participant a<br/>arrestat sa camèra.",
  153. "mute": "Un participant a copat son micro",
  154. "kick": "Exclure",
  155. "muted": "Mut",
  156. "domute": "Copar lo son",
  157. "flip": "Revirar"
  158. },
  159. "connectionindicator": {
  160. "header": "Donadas de connexion",
  161. "bitrate": "Debit :",
  162. "packetloss": "Pèrda de paquets :",
  163. "resolution": "Resolucion :",
  164. "less": "Amagar lo detalh",
  165. "more": "Mostrar lo deta1h",
  166. "address": "Adreça :",
  167. "remoteport": "Pòrt distant :",
  168. "remoteport_plural": "Pòrts distants :",
  169. "localport": "Pòrt local :",
  170. "localport_plural": "Pòrts locals :",
  171. "localaddress": "Adreça locala :",
  172. "localaddress_plural": "Adreças localas :",
  173. "remoteaddress": "Adreça distanta :",
  174. "remoteaddress_plural": "Adreças distantas :",
  175. "transport": "Transpòrt :",
  176. "bandwidth": "Benda passanta estimada :",
  177. "na": "Tornatz aicí per afichar las informacions de connexion un còp la conferéncia aviada"
  178. },
  179. "notify": {
  180. "disconnected": "desconnectat",
  181. "moderator": "Dreits moderator acordats !",
  182. "connected": "connectat",
  183. "somebody": "Qualqu'un",
  184. "me": "Ieu",
  185. "focus": "Focus de conferéncia",
  186. "focusFail": "__component__ es pas disponible - ensajatz tornamai dins __ms__ sec",
  187. "grantedTo": "Dreits moderator acordats a __to__ !",
  188. "grantedToUnknown": "Dreits moderator acordats a $t(somebody) !",
  189. "muted": "Avètz començat la conversacion en mut.",
  190. "mutedTitle": "Sètz en mut !",
  191. "raisedHand": "Volriá parlar."
  192. },
  193. "dialog": {
  194. "add": "Apondre",
  195. "kickMessage": "Ops! Sètz estat bandit de la reünion !",
  196. "popupError": "Vòstre navigador blòca las fenèstras popup d'aqueste site. Mercé d'activar las popups dins los paramètres de seguretat de vòstre navigador e d'ensajar tornamai.",
  197. "passwordErrorTitle": "Error de senhal",
  198. "passwordError": "Aquesta conversacion es actualament protegida per un senhal. Sol lo proprietari de la conferéncia pòt definir un senhal.",
  199. "passwordError2": "Actualament, aquesta conversacion es pas protegida per un senhal. Sol lo proprietari de la conferéncia pòt definir un senhal.",
  200. "connectError": "Ops! Quicòm a trucat e la connexion a la conferéncia es impossibla.",
  201. "connectErrorWithMsg": "Ops! Quicòm a trucat e la connexion a la conferéncia es impossibla: __msg__",
  202. "incorrectPassword": "Lo senhal es incorrècte",
  203. "connecting": "Connexion en cors",
  204. "copy": "Copiar",
  205. "error": "Error",
  206. "roomLocked": "Aquesta conversacion es verrolhada. Lo nòu-venguts devon aver lo ligam e lo senhal per participar.",
  207. "addPassword": "Apondre un senhal",
  208. "createPassword": "Crear un senhal",
  209. "detectext": "Una error s'es produita pendent la deteccion de l'extension de partiment d'ecran.",
  210. "failtoinstall": "Fracàs de l'installacion de l'extension de partiment d'ecran",
  211. "failedpermissions": "Fracàs d'obtencion de las permissions per utilizar lo micro e/o la camèra.",
  212. "conferenceReloadTitle": "Malurosament, quicòm truquèt",
  213. "conferenceReloadMsg": "Sèm a trobar una solucion per aquò",
  214. "conferenceDisconnectTitle": "Sètz estat desconnectat. Vos cal benlèu verificar vòstra connexion.",
  215. "conferenceDisconnectMsg": "Se tòrna connectar dins...",
  216. "reconnectNow": "Es a se tornar connectar ara",
  217. "conferenceReloadTimeLeft": "__seconds__ segondas.",
  218. "maxUsersLimitReached": "Lo limit pel nombre maximum de participants a la conferéncia es estat atent. La conferéncia es plena. Ensajatz tornamai pus tard !",
  219. "lockTitle": "Fracàs del verrolhatge",
  220. "lockMessage": "Impossible de verrolhar la conferéncia.",
  221. "warning": "Avertiment",
  222. "passwordNotSupported": "Los senhals de conferéncia son pas suportats.",
  223. "internalErrorTitle": "Error intèrna",
  224. "internalError": "Ops ! Quicòm a pas fonccionat. L'error seguenta s'es produsida : [setRemoteDescription]",
  225. "unableToSwitch": "Impossible de cambiar lo flux vidèo.",
  226. "SLDFailure": "Ops! Quicòm a trucat e lo micro es pas estat copat! (Fracàs SLD)",
  227. "SRDFailure": "Ops! Quicòm a trucat e la camèra es pas estada copada! (Fracàs SRD)",
  228. "oops": "Ops !",
  229. "currentPassword": "L'actual senhal es",
  230. "passwordLabel": "Senhal",
  231. "defaultError": "Una error s'es produita",
  232. "passwordRequired": "Senhal requesit",
  233. "Ok": "D'acòrdi",
  234. "done": "Acabat",
  235. "Remove": "Suprimir",
  236. "removePassword": "Levar lo senhal",
  237. "shareVideoTitle": "Partejar una vidèo",
  238. "shareVideoLinkError": "Se vos plai, provesissètz un ligam Youtube foncional.",
  239. "removeSharedVideoTitle": "Suprimir la vidèo partejada",
  240. "removeSharedVideoMsg": "Sètz segur que volètz suprimir vòstra vidèo partejada ?",
  241. "alreadySharedVideoMsg": "Un autre participant parteja ja una vidèo. Aquesta conferéncia permet pas qu'una sola vidèo partejada a l'encòp.",
  242. "WaitingForHost": "En espèra de l'òste ...",
  243. "WaitForHostMsg": "La conferéncia <b> __ room__ </b> es pas encara començat. Se sètz l'òste, mercé de vos autentificar. Siquenon, mercé d'esperar que l'òste arribe.",
  244. "IamHost": "Soi l’òste",
  245. "Cancel": "Anullar",
  246. "Submit": "Validar",
  247. "retry": "Ensajar tornamai",
  248. "logoutTitle": "Desconnexion",
  249. "logoutQuestion": "Sètz segur que vos volètz desconnectar e arrestar la conferéncia ?",
  250. "sessTerminated": "Session acabada",
  251. "hungUp": "Avètz tornat penjar",
  252. "joinAgain": "Rejonhètz tornamai la conferéncia",
  253. "Share": "Partejar",
  254. "Save": "Salvar",
  255. "recording": "Enregistrament",
  256. "recordingToken": "Sasissètz un geton d'enregistrament",
  257. "Dial": "Compausar",
  258. "sipMsg": "Sasissètz un numèro SIP",
  259. "passwordCheck": "Sètz segur que volètz suprimir vòstre senhal ?",
  260. "passwordMsg": "Sasissètz un senhal per verrolhar la conferéncia",
  261. "shareLink": "Partejatz lo ligam de la conversacion",
  262. "settings1": "Configuratz vòstra conferéncia",
  263. "settings2": "Los participants rejonhon la conferéncia en essent muts",
  264. "settings3": "Escaisses requesits<br/><br/>Sasissètz un senhal per verrolhar la conferéncia :",
  265. "yourPassword": "Picatz un novèl senhal utilizaire",
  266. "Back": "Retorn",
  267. "serviceUnavailable": "Servici indisponible",
  268. "gracefulShutdown": "Lo servici es actualament en mantenença. Ensajatz tornamai pus tard.",
  269. "Yes": "Òc",
  270. "reservationError": "Error del sistèma de reservacion",
  271. "reservationErrorMsg": "Còdi d'error: __code__, messatge: __msg__",
  272. "password": "Picar lo senhal",
  273. "userPassword": "senhal utilizaire",
  274. "token": "geton",
  275. "tokenAuthFailedTitle": "Fracàs de l'autentificacion",
  276. "tokenAuthFailed": "O planhèm, sètz pas autorizat a rejónher l'apèl.",
  277. "displayNameRequired": "Un nom d'afichatge es necessari",
  278. "enterDisplayName": "Sasissètz vòstre nom",
  279. "extensionRequired": "Extension requesida :",
  280. "firefoxExtensionPrompt": "Vos cal installar una extension Firefox per utilizar lo partiment d'ecran. Mercé ensajar tornamai aprèp l'installacion <a href='__url__'>dempuèi aqueste ligam</a> !",
  281. "rateExperience": "Mercés de donar una nota à vòstra experiéncia.",
  282. "feedbackHelp": "Vòstres comentaris nos ajudaràn a milhorar l'experiéncia vidèo",
  283. "feedbackQuestion": "Contatz-nos cossí èra vòstre apèl !",
  284. "thankYou": "Mercé d'aver utilizat __appName__ !",
  285. "sorryFeedback": "Planhèm d'aprene aquò. Ne nos volètz dire mai ?",
  286. "liveStreaming": "Dirècte",
  287. "streamKey": "Stream name/key",
  288. "startLiveStreaming": "Començar lo dirècte",
  289. "stopStreamingWarning": "Sètz segur que volètz arrestar lo dirècte?",
  290. "stopRecordingWarning": "Sètz segur que volètz arrestar l'enregistrament?",
  291. "stopLiveStreaming": "Arrestar lo dirècte",
  292. "stopRecording": "Arrestar l'enregistrament",
  293. "doNotShowWarningAgain": "Afichar pas mai aqueste avertiment",
  294. "doNotShowMessageAgain": "Afichar pas mai aqueste messatge",
  295. "permissionDenied": "Permission Refusada",
  296. "screenSharingPermissionDeniedError": "Vos cal autorizar lo partatge de vòstre ecran.",
  297. "micErrorPresent": "I a agut una error pendent la connexion al microfòn.",
  298. "cameraErrorPresent": "I a agut una error pendent la connexion a la camerà.",
  299. "cameraUnsupportedResolutionError": "Vòstra camerà pren pas en carga la resolucion vidèo que cal.",
  300. "cameraUnknownError": "Impossible d'emplegar la camerà per una rason desconeguda.",
  301. "cameraPermissionDeniedError": "La camèra es pas estada trobada.",
  302. "cameraNotFoundError": "La camèra es pas estada trobada.",
  303. "cameraConstraintFailedError": "Vòstra camerà satisfà pas totas las constrentas necessàrias.",
  304. "micUnknownError": "Impossible d'utilizar lo microfòn per una rason desconeguda.",
  305. "micPermissionDeniedError": "Avètz pas donat l'autorizacion d'utilizar vòstre microfòn. Podètz encara participar a la conferéncia mai los demai vos ausiràn pas. Utilizatz lo boton del microfòn dins la barra d'adreça per resòlvre aquò.",
  306. "micNotFoundError": "Lo microfòn es pas estat trobat.",
  307. "micConstraintFailedError": "Vòstre microfòn satisfà pas totas las constrentas necessàrias.",
  308. "micNotSendingData": "Podèm pas aver l'accès a vòstre microfòn. Mercés de ne causir un autre dins lo menú de paramètres o ensajatz de tornar dubrir l'aplicacion.",
  309. "cameraNotSendingData": "Podèm pas aver l'accès a vòstra camèra. Mercés de verificar se una autra aplicacion es pas a l'utilizar, causissètz una autra camèra dins lo menú de paramètres o ensajatz de tornar dubrir l'aplicacion.",
  310. "goToStore": "Anar sul webstore",
  311. "externalInstallationTitle": "Extension requesida :",
  312. "externalInstallationMsg": "Avètz d'installar nòstra extension de partiment d'ecran.",
  313. "muteParticipantTitle": "Copar lo micro als participants ?",
  314. "muteParticipantBody": "Poiretz pas lo tornar activar lo microfòn, mai eles pòdon o far quand vòlon.",
  315. "muteParticipantButton": "Copar lo son"
  316. },
  317. "email": {
  318. "sharedKey": [
  319. "Aquesta conferéncia es protégée per un senhal. Mercé utilizar la code seguent lors de la connexion :",
  320. "",
  321. "",
  322. "__sharedKey __",
  323. "",
  324. ""
  325. ],
  326. "subject": "Convit a la conferéncia __appName__ : __conferenceName__",
  327. "body": [
  328. "Bonjorn, vos convida a la conferéncia __appName__ que veni de crear.",
  329. "",
  330. "",
  331. "Clicatz sul ligam seguent per rejónher la conferéncia.",
  332. "",
  333. "",
  334. "__roomUrl__",
  335. "",
  336. "",
  337. "__sharedKeyText__",
  338. " Notatz que __appName__ es actualament suportat sonque per __supportedBrowsers__, doncas, vos cal utilizar un d'aqueles navigadors.",
  339. "",
  340. "",
  341. "A sulpic dins la conferéncia !"
  342. ],
  343. "and": "e"
  344. },
  345. "connection": {
  346. "ERROR": "Error",
  347. "CONNECTING": "Connexion en cors",
  348. "RECONNECTING": "Un problèma ret s'es produita. Reconnexion en cors...",
  349. "CONNFAIL": "Fracàs de la connexion",
  350. "AUTHENTICATING": "Autentificacion en cors",
  351. "AUTHFAIL": "Fracàs de l'autentificacion",
  352. "CONNECTED": "Connectat",
  353. "DISCONNECTED": "Desconnectat",
  354. "DISCONNECTING": "Desconnexion en cors",
  355. "ATTACHED": "Estacada"
  356. },
  357. "recording": {
  358. "pending": "Enregistrament en espèra de participant...",
  359. "on": "Enregistrament",
  360. "off": "Enregistrament arrestar",
  361. "failedToStart": "L'enregistrament n'as pas réussi a démarrer",
  362. "buttonTooltip": "Aviar / arrestar l'enregistrament",
  363. "error": "Fracàs de l'enregistrament. Mercés de tornar ensajar.",
  364. "unavailable": "Lo servici d'enregistrament es actualament indisponible. Mercés de tornar ensajar mai tard."
  365. },
  366. "liveStreaming": {
  367. "pending": "Començar lo dirècte...",
  368. "on": "Dirècte",
  369. "off": "Lo dirècte es estat arrestat",
  370. "unavailable": "Lo dirècte es temporàriament indisponible. Ensajatz tornamai pus tard.",
  371. "failedToStart": "Lo dirècte a pas capitat de s'aviar",
  372. "buttonTooltip": "Aviar / arrestar lo dirècte",
  373. "streamIdRequired": "Mercé de completar lo stream id per aviar lo dirècte.",
  374. "error": "Fracàs de la transmission en dirècte. Mercés de tornar ensajar.",
  375. "busy": "Tots los enresgistraires son ocupats. Mercés de tornar ensajar mai tard."
  376. }
  377. }